Две новости, как всегда, хорошая и плохая.
Плохая: работа с CheBg закончена, скорее всего навсегда. Обидно то, что закончилась не по моей вине. Я специально показал сделанный мной перевод нескольким другим переводчикам, в том числе и носителю языка. Все сказали, что перевод абсолютно корректен и им очень понравился.
Как сказал Михаил Долгополов, собственно говоря, мой работодатель "Перевод слишком техничен". Едиственное, что я сделал, это перевел текст так, что его можно было прочитать, не отвлекаясь на абсолютно бессмысленные обороты речи, созданные ради красоты, но при этом совершенно не красивые. При этом, несмотря на отсутствие мозговыворачивающих оборотов, текст сочли красивым все люди, которым я его показал. И знаете, что самое забавное? После этого я написал одной девушке, работающей с Михаилом в CheBg, чтобы узнать, нет ли какой-то другой причины для отклонения моего перевода? Не измененная цитата ее сообщения:
А Михаил сейчас вообще всем недоволен, увольняет сотрудников и меняет переводчиков как перчатки ))
Я плакал.
А теперь хорошая новость: в четверг (на следующей неделе) я встречаюсь с человеком, который создал Sublustrum! Встречаюсь, чтобы обсудить, что мне делать дальше, если я хочу всерьез заняться созданием "игр")
P.S. ну и заодно постараюсь показать ему проект Silentium...